Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν

  • 1 εμπιπλημι

        (impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. ἐνέπλησα, pf. ἐμπέπληκα)
        1) наполнять
        

    (δέπας, ἵππον δουράτεον ἀνδρῶν Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. ἄγγος τοῦ ὕδατος Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὴ κλαυθμοῦ τὸ πεδίον Plut.) ἐμπλῆσαι τέν θάλατταν τριήρων Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами

        2) исполнять, заканчивать, свершать
        3) наполнять, преисполнять
        

    (τέν ψυχέν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.)

        4) поить или кормить досыта
        

    (γάλακτος, sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.)

        ἐμπιπλάμενοι σίτων καὴ ποτῶν Plat. — насытившись и утолив жажду;
        τῆς φακῆς ἐμπλήμενος Arph. — наевшись чечевицы;
        τῷ ἀμπελίνῳ καρπῷ ἐμπιπλάμενος Her.напившись вдоволь виноградного вина

        5) насыщать, вполне удовлетворять
        θαλέων ἐμπλησάμενος κῆρ Hom. — наслаждаясь всем сердцем;
        ἐμπλησθείη ἂν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. — пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей;
        οὔτοι σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. — я не могу наглядеться на тебя;
        οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. — твоим обещаниям не было конца;
        ἔμπλησο λέγων Arph.говори вволю

        6) пресыщать, утомлять
        

    ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr.изнурить кого-л. войной;

        ἐμπέπληκε ἡμῖν τὰ ὦτα Λύσιδος Plat.он нам уши прожужжал про Лисида

    Древнегреческо-русский словарь > εμπιπλημι

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»